If you’re learning Spanish, chances are you’ve struggled with «por» and «para». Don’t worry — you’re not alone! These two words can be confusing because they both translate to «for» in English sometimes, but they are not interchangeable.
This guide will teach you clearly, practically, how to understand and use «por» and «para» correctly.
Let’s dive right in!
Let’s look at situations where you could easily confuse them, and how to pick the right one.
1. Talking About Work or Purpose
Trabajo para ganar dinero. (I work to earn money)
➡ Focus: Goal (earning money) → Para
Trabajo por necesidad. (I work because of necessity)
➡ Focus: Cause (necessity) → Por
Tip:
If you’re talking about why you are working (the cause), use por.
If you’re talking about what for (the goal), use para.
2. Talking About Movement
Voy para el parque. (I’m going toward the park)
➡ Focus: Destination → Para
Camino por el parque. (I walk through the park)
➡ Focus: Movement within/through → Por
Tip:
If your movement has a clear destination, use para.
If you are just moving around, use por.
3. Expressing Gratitude or Doing Something for Someone
Este regalo es para ti. (This gift is for you)
➡ Focus: Recipient (future destination of the gift) → Para
Lo hice por ti. (I did it because of you / on your behalf)
➡ Focus: Cause or motive → Por
Tip:
If it’s about giving something to someone, use para.
If it’s about doing something because of someone or instead of someone, use por.
4. Deadlines and Time Spent
La tarea es para mañana. (The homework is due for tomorrow)
➡ Focus: Deadline (future goal) → Para
Estudié por tres horas. (I studied for three hours)
➡ Focus: Duration (time spent) → Por
Tip:
If it’s a deadline or something due, use para.
If it’s the length of time something happened, use por.
5. Talking About Exchange or Purpose
Pagué cien dólares por el teléfono. (I paid a hundred dollars for the phone)
➡ Focus: Exchange → Por
Este teléfono es para llamar a mis amigos. (This phone is for calling my friends)
➡ Focus: Purpose → Para
Tip:
If you’re talking about giving something to get something, use por.
If you’re explaining what something is used for, use para.
Comparison Table
If you’re saying… | Use… | Example |
In order to (purpose/goal) | para | Estudio para viajar. |
Because of (reason/cause) | por | Estudio por mi futuro. |
Toward a destination | para | Estoy caminando para la playa. |
«Through a place» | por | Estoy caminando por el bosque. |
«Deadline» | para | el proyecto es para el lunes. |
«Time duration» | por | Trabajé por cinco horas. |
«In exchange for» | por | Compré el boleto por 10 dólares. |
«Recipient» | para | Esto es para ti. |
Practice: Which One Fits?
Try to decide whether to use por or para:
El libro es ___ Ana.
Caminamos ___ la ciudad.
Gracias ___ todo.
Trabajo ___ pagar mis estudios.
Este dinero es ___ tu viaje.
Viajamos ___ avión.
Answers:
para (recipient).
por (movement through).
por (reason).
para (goal).
para (purpose).
por (means of transport).
The more you practice seeing the difference in focus, the more natural it will become. Contrast is the key to mastering «por» and «para»!
Deja una respuesta